英文语法 » 句法 » 正文   评论关闭个评论

英语句子中的链和选择关系

允许一个语法结构有单个或多个构成成分,语言成分中的链(CHAIN)(即横组合)和选择(CHOICE)(即纵聚合)的关系之中,链状关系是一种“相加”(and)关系,而选择关系是一种“挑选”(or)关系。因此,如果X和Y两个单位在一个较大的单位中相继出现,它们就处于链状关系之中,即X+Y。但是,如果X和Y可在一个较大的单位中相互替代,它们就处于选择关系之中,即X/Y。(替代在这里意为“可换性”(computability),即在句子结构上,不一定在意义上,可以接受的替代成分。)在研究一个单句时,我们会发现只有链状关系。的确,如果我们仅仅对链状关系感兴趣,便会满足于只把句子表达为如下的一系列词素:
The+evening+a+have+turn+ed+very+cold+just+recent+ly.

顺便提一下,值得注意的是,选择关系,在某几种自我修正的同位结构中,确实表现得很明显,如:They were constantly quarreling well arguing,anyway。

然而,当我们考虑英语语法可能性(例如在英语中怎样才算一个符合语法的句子,怎样就不算)的时候,我们就得研究选择关系。论述英语语法就要阐明在英语句子结构中存在哪些选择,这些选择之间的关系又怎样。基于这一点,我们就有必要区分不同“太小”的单位,辨别在构成关系的不同层次上所存在的选择。

我们可以这样说,由于这种可换性,very和just是它们所在短语中可有可无的成分。这样的选择性,本书用小括抓()表示:
The weather has been (very) cold (just) recently.

一句典型的英语句子,事实上会同时包含简单和复杂的两种单位:
这种单个构成成分的现象是指,同一个语言项目在一种场合下可以说成是一种单位,在另一种场合下又可以说成是另一种单位,而不会有矛盾。

当我们说“late是X”(X是某个语法单位或范畴的名称)时,这里的等同性,说得更确切些,意味着late是X的具体体现(REALIZATION)(或“样品”),而且这并不排除它同时又可能是另外某一个单位或范畴Y的具体体现。正因为如此,对“i是一个X”(这里i是一个项目,比如一个词或一个组词)形式的任何一种语法表述,可能都不全面。尽管词的这种表示形式并不全面,但使用却比较便利,因此在不致引起混淆的情况下,本书将仍采用它。

像折使句Hurry!这样的单词素句是多种具体体现最典型的例子。在这里我们可以把这同一个项目说成是一个句子,一个分句,一个短语.一个词或一个词素。

飞达语法网,英语语法大全专业网站! 英语俚语
上海外教
Copyright © 2019